Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  040

Et legati duo, c· sempronius blaesus sex· iulius caesar, ad restituendos in libertatem abderitas missi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona928 am 28.05.2023
Und zwei Legaten, Gaius Sempronius Blaesus und Sextus Iulius Caesar, wurden entsandt, um die Abderiten in die Freiheit wiederherzustellen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
blaesus
blaesus: lispelnd, stammering
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
duo
duo: zwei, beide
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
restituendos
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum