Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  071

Qui exclusissent eos, emathiam, amphipolim, maroneam, aenum incolumes esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona973 am 26.06.2014
Diejenigen, die sie vertrieben hatten, stellten sicher, dass Emathia, Amphipolis, Maronea und Aenus sicher blieben.

von joana8829 am 23.12.2018
Wer sie ausgeschlossen hatte, [dass] Emathia, Amphipolis, Maronea, Änus unversehrt blieben.

Analyse der Wortformen

aenum
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exclusissent
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
maroneam
maro: (Publius Vergilius) Maro
nere: spinnen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum