Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  072

Apud se templa omnibus ornamentis spoliata; conpilataque sacrilegiis c· lucretium nauibus antium deuexisse; libera corpora in seruitutem abrepta; fortunas sociorum populi romani direptas esse et cotidie diripi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.928 am 06.09.2013
Unter ihnen waren die Tempel, aller Schmuckstücke beraubt und durch frevlerische Handlungen geplündert, die C. Lucretius mit Schiffen nach Antium gebracht hatte; freie Personen waren in die Sklaverei verschleppt worden; die Vermögen der Verbündeten des Populus Romanus waren geplündert worden und wurden täglich weiter geplündert.

von piet.j am 05.11.2020
Ihre Tempel waren aller Schmuckstücke beraubt worden, und die heiligen Gegenstände waren gestohlen; C. Lucretius hatte alles nach Antium verschifft. Freie Menschen wurden versklavt, und das Eigentum von Roms Verbündeten wurde unaufhörlich geplündert.

Analyse der Wortformen

abrepta
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
conpilataque
conpilare: EN: rob, pillage, steal from (another writer), plagiarize
que: und
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cotidie
cotidie: täglich, every day
deuexisse
devehere: hinabführen
direptas
diripere: plündern
diripi
diripere: plündern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nauibus
navis: Schiff
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
sacrilegiis
sacrilegium: Tempelraub
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spoliata
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
templa
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum