Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  123

Condita est a cassandro rege in ipsis faucibus, quae pallenensem agrum ceterae macedoniae iungunt, hinc toronaico, hinc macedonico saepta mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.b am 08.05.2015
Gegründet wurde es von König Cassandrus in den engen Durchgängen, die das Pallenensische Gebiet mit dem übrigen Makedonien verbinden, hier vom Toronaischen, dort vom Makedonischen Meer umschlossen.

von nele862 am 05.04.2019
Sie wurde von König Kassander an der sehr engen Landenge gegründet, die die Region Pallene mit dem Rest Makedoniens verbindet, begrenzt vom Toronäischen Meer auf der einen und dem Makedonischen Meer auf der anderen Seite.

Analyse der Wortformen

Condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
faucibus
faux: Rachen, Schlund
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ceterae
ceterus: übriger, anderer
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
iungunt
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
macedonico
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum