Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  124

Eminet namque in altum lingua, in qua sita est, nec minus quam inaltus magnitudine atho mons excurrit, obuersa in regionem magnesiae duobus inparibus promunturiis, quorum maiori posideum est nomen, minori canastraeum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.k am 24.11.2017
Die Halbinsel ragt hoch ins Meer hinaus und erstreckt sich bis zur Höhe des Mount Athos, wobei sie der Region Magnesia mit zwei ungleich großen Vorgebirgen zugewandt ist - dem größeren, das Posideum genannt wird, und dem kleineren, das Canastraeum heißt.

von bruno.976 am 04.02.2020
Es ragt nämlich hoch der Landvorsprung, in dem es liegt, und nicht minder minder in der Höhe erstreckt sich der Berg Athos, gerichtet gegen die Region Magnesia mit zwei ungleichen Vorgebirgen, von denen das größere Posideum genannt wird, das kleinere Canastraeum.

Analyse der Wortformen

altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
canastraeum
canaster: EN: half-gray
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
duobus
duo: zwei, beide
Eminet
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excurrit
excurrere: herauslaufen, abschweifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inparibus
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
lingua
lingua: Sprache, Zunge
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minori
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mons
mons: Gebirge, Berg
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
obuersa
obversus: EN: opposite, facing
obvertere: zukehren
promunturiis
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum