Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  140

Et ne eumeni quidem simul a mari simul a terra adgredienti quidquam satis procedebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.908 am 18.02.2017
Selbst für Eumenes, der gleichzeitig vom Meer und vom Land angriff, wollte nichts gelingen.

von konrat.9896 am 31.01.2022
Nicht einmal Eumenes gelang etwas, obwohl er sowohl zur See als auch zu Lande angriff.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adgredienti
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
Et
et: und, auch, und auch
eumeni
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quidquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum