Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  209

Senatus cn· seruilio consuli negotium dedit, ut tris in macedoniam, quos l· aemilio uideretur, legaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.w am 12.06.2021
Der Senat beauftragte Konsul Servilius, drei Gesandte nach Mazedonien zu entsenden, diejenigen, die Lucius Aemilius für geeignet hielt.

Analyse der Wortformen

Senatus
senatus: Senat
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tris
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
legaret
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum