Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  213

Sacerdotes eo anno mortui sunt p· quinctilius uarus flamen martialis et m· claudius marcellus decemuir; in cuius locum cn· octauius suffectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni859 am 18.12.2015
Die Priester, die in jenem Jahr starben, waren Publius Quinctilius Varus, Flamen Martialis, und Marcus Claudius Marcellus, Decemvir; an dessen Stelle Cnaeus Octavius ernannt wurde.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
claudius
claudius: EN: Claudius
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decemuir
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
flamen
flamen: Wind, Flamen, flamen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
marcellus
marca: Mark
martialis
martialis: zu Mars gehörig
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
octauius
octavius: EN: Octavius
p
p:
P: Publius (Pränomen)
quinctilius
quinctilis: EN: July (month/mensis)
Sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
suffectus
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uarus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum