Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  420

His ducibus usurus praetorem octauium accersitum, exposito, quid pararet, heracleum cum classe petere iubet et mille hominibus decem dierum cocta cibaria habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.962 am 08.07.2014
Mit diesen Führern vorhabend, bestellte er Prätor Octavius, erklärte ihm seine Pläne und befahl ihm, mit der Flotte nach Heracleum zu segeln und Verpflegung für tausend Mann für zehn Tage mitzuführen.

von heinrich926 am 26.09.2023
Mit diesen Führern beabsichtigt zu nutzen, ließ er den Prätor Octavius rufen, erklärte, was er vorbereitete, und befahl ihm, Heracleum mit der Flotte aufzusuchen und Verpflegung für tausend Mann auf zehn Tage bereitzuhalten.

Analyse der Wortformen

accersitum
accersere: EN: send for, summon, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, sending for
cibaria
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cocta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocta: EN: boiled water
coctum: EN: cooked food
coctus: EN: cooked
coquere: backen, brauen, kochen, braten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exposito
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
octauium
octavius: EN: Octavius
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
usurus
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum