Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  514

Rex ad mediam ferme noctem errore et uariis difficultatibus uiae est uexatus; in regia perseo, qui pellae praeerant, euctus eulaeusque et regii pueri praesto erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.r am 30.11.2017
Der König war bis gegen Mitternacht durch das Verlieren seines Weges und verschiedene Schwierigkeiten auf der Reise geplagt. Im Palast traf er auf Euctus und Eulaeus (die für Pella verantwortlich waren) und die königlichen Diener, die auf ihn warteten.

von sheyenne.871 am 27.08.2016
Der König war bis etwa Mitternacht durch Irrwege und verschiedene Schwierigkeiten des Weges geplagt; im Palast waren Euctus und Eulaeus, die Pella beaufsichtigten, sowie die königlichen Pagen zur Stelle.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Beschwerde, Not, Mangel, Widerstand, Eigensinn, Starrsinn
erant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
errore
error: Irrtum, Fehler, Versehen, Umherirren, Irrfahrt, Täuschung
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
mediam
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
noctem
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
pellae
pellere: treiben, stoßen, schlagen, vertreiben, besiegen, verbannen, verjagen, forttreiben
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut, Leder
perseo
persis: persisch, zu Persien gehörig, Persien
praeerant
praeesse: vorstehen, befehligen, leiten, führen, den Vorsitz haben, kommandieren, an der Spitze stehen
praesto
praesto: anwesend, bereit, zur Stelle, sofort, unverzüglich, vorstehen, sich auszeichnen, übertreffen, leisten, erbringen, gewähren, garantieren, gewährleisten, sich verantwortlich zeigen für
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
regia
regia: Königspalast, Palast, Residenz, Hof, Burg
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
regii
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
rex
rex: König, Herrscher, Regent
uariis
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
uexatus
vexare: quälen, plagen, belästigen, heimsuchen, verwüsten, verheeren
uiae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum