Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  550

Sita est in tumulo uergente in occidentem hibernum; cingunt paludes inexsuperabilis altitudinis aestate et hieme, quas restagnantes faciunt amnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene825 am 03.07.2018
Sie liegt auf einem Grabhügel, der zum Winterwesten abfällt; unüberwindbar tiefe Sümpfe umgeben [sie] im Sommer und Winter, die die Flüsse zum Überströmen bringen.

Analyse der Wortformen

Sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uergente
vergere: sich neigen, eingießen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occidentem
occidens: Westen
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
hibernum
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
cingunt
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
inexsuperabilis
inexsuperabilis: unübersteigbar, invincible, unsurpassable
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
et
et: und, auch, und auch
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restagnantes
restagnare: überfließen
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
amnes
amnis: Strom, Fluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum