Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  151

Neque enim, si tribu mouere possit, quod sit nihil aliud quam mutare iubere tribum, ideo omnibus quinque et triginta tribubus emouere posse, id esse ciuitatem libertatemque eripere, non, ubi censeatur, finire, sed censu excludere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.h am 03.12.2014
Nur weil jemand eine Person aus einem Stamm entfernen kann, was lediglich bedeutet, ihren Wahlbezirk zu ändern, heißt das nicht, dass er sie aus allen fünfunddreißig Stämmen entfernen kann, da dies bedeuten würde, ihre Staatsbürgerschaft und Freiheit zu nehmen – nicht nur zu entscheiden, wo sie registriert sein sollen, sondern sie von der Registrierung vollständig auszuschließen.

von lewin.t am 09.05.2023
Denn wahrlich, wenn er jemanden aus einer Tribus entfernen kann, was nichts anderes wäre, als anzuordnen, die Tribus zu wechseln, kann er daher nicht aus allen fünfunddreißig Triben entfernen, was bedeutet, Staatsbürgerschaft und Freiheit zu entreißen, nicht zu bestimmen, wo er registriert sein mag, sondern ihn vom Zensus auszuschließen.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
censeatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
emouere
emovere: hinausschaffen
enim
enim: nämlich, denn
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excludere
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libertatemque
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
que: und
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tribubus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tribum
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum