Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  153

Esquilinae sors exiit: in ea ti· gracchus pronuntiauit libertinos omnis censeri placere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.a am 28.12.2021
Das Los der Esquilina wurde gezogen: In diesem verkündete Tiberius Gracchus, dass es gefällig sei, alle Freigelassenen zu registrieren.

von conor.944 am 27.07.2013
Der Esquilinische Stamm wurde ausgelost, und in diesem Stamm verkündete Tiberius Gracchus, dass alle Freigelassenen in die Bürgerliste eingetragen werden sollten.

Analyse der Wortformen

censeri
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exiit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertinos
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum