Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  186

Adduxerant eum duae in speciem honestae res, una gratulatio conueniens in ea uictoria, quam ipse adiuuisset, altera querimonia gallici tumultus acceptaeque cladis, qua regnum in dubium adductum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.856 am 23.08.2019
Zwei scheinbar ehrenhaft Gründe hatten ihn dorthin gebracht: zum einen, um zum Sieg zu gratulieren, zu dem er beigetragen hatte, und zum anderen, um sich über den gallischen Aufstand und die erlittene Niederlage zu beschweren, die das Königreich in Gefahr gebracht hatte.

Analyse der Wortformen

acceptaeque
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
equus: Pferd, Gespann
adductum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
Adduxerant
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adiuuisset
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
conueniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
duae
duo: zwei, beide
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
gratulatio
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
honestae
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querimonia
querimonia: Klage, "difference of opinion"
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum