Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  023

Tradidere quidam legatos rhodios nondum dimissos post uictoriam nuntiatam uelut ad ludibrium stolidae superbiae in senatum uocatos esse; ibi agepolim, principem eorum, ita locutum: missos esse legatos ab rhodiis ad pacem inter romanos et persea faciendam, quod id bellum graue atque incommodum graeciae omni, sumptuosum ac damnosum ipsis romanis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.823 am 06.11.2017
Einige überlieferten, dass die rhodischen Gesandten, die nach der Verkündigung des Sieges noch nicht entlassen waren, in den Senat gerufen wurden, gleichsam zum Gespött ihrer törichten Überheblichkeit; dort sprach Agepolis, ihr Anführer, wie folgt: Die Rhodier hätten Gesandte entsandt, um Frieden zwischen den Römern und Perseus zu vermitteln, da dieser Krieg für ganz Griechenland beschwerlich und lästig und für die Römer selbst kostspielig und schädlich sei.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
damnosum
damnosus: schädlich, verdärblich
dimissos
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nondum
nondum: noch nicht
nuntiatam
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
persea
persa: die Parther, native of Persia
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rhodiis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romanis
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat
stolidae
stolidus: dumm, stupid, insensible
sumptuosum
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
Tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uictoriam
victoria: Sieg
uocatos
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum