Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  322

In itinere sordidata turba aetolorum occurrit; mirantique et percunctanti, quid esset, defertur quingentos quinquaginta principes ab lycisco et tisippo, circumsesso senatu per milites romanos, missos ab a· baebio, praefecto praesidii, interfectos, alios in exilium actos esse, bonaque eorum, qui interfecti essent, et exulum possideri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin873 am 13.12.2015
Auf dem Weg begegnete er einer Menge von Ätolern in Trauerkleidung. Als er verwundert fragte, was geschehen sei, wurde ihm berichtet, dass Lyciscus und Tisippus 550 führende Bürger getötet hatten, nachdem sie den Senat mit römischen Soldaten umstellt hatten, die von Aulus Baebius, dem Garnisonskommandanten, entsandt worden waren. Andere waren ins Exil gezwungen worden, und das Vermögen sowohl der Ermordeten als auch der Verbannten war beschlagnahmt worden.

von stephanie.n am 20.08.2021
Auf dem Weg begegnet ihm eine zerlumpte Menge von Ätolern; und als er erstaunt und fragend war, was es sein könnte, wird ihm berichtet, dass fünfhundertfünfzig führende Männer von Lyciscus und Tisippus, deren Senat von römischen Soldaten, gesandt von A. Baebius, dem Befehlshaber der Garnison, umzingelt worden war, getötet worden seien, andere ins Exil getrieben worden seien, und die Besitztümer derjenigen, die getötet und verbannt wurden, in Besitz genommen würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
actos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alios
alius: der eine, ein anderer
baebio
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
circumsesso
circumsedere: belagern, bestürmen
defertur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
exulum
exul: verbannt, banished person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecti
interficere: umbringen, töten
interfectos
interficere: umbringen, töten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mirantique
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
que: und
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
per
per: durch, hindurch, aus
possideri
possidere: besitzen, beherrschen
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quingentos
quingenti: fünfhundert
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
romanos
romanus: Römer, römisch
senatu
senatus: Senat
sordidata
sordidatus: schmutzig gekleidet, in dirty clothes
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum