Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  321

Ita peragrata graecia, ut nihil eorum, quae quisque persei bello priuatim aut publice sensisset, inquireret, ne cuius metu sollicitaret animos sociorum, demetriadem cum comitatu reuertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.8827 am 30.12.2021
So durchquerte er Griechenland, ohne nach den Dingen zu fragen, die jemand während des Krieges mit Perseus privat oder öffentlich erlebt hatte, damit er nicht durch irgendjemandes Furcht die Gemüter der Verbündeten beunruhige, und kehrte dann mit seinem Gefolge nach Demetrias zurück.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
peragrata
peragrare: durchwandern
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
persei
persis: persisch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
inquireret
inquirere: nachforschen, untersuchen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
reuertit
revertere: umkehren, zurückkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum