Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  346

Pars prima bisaltas habet, fortissimos uiros, trans nessum amnem incolunt et circa strymonem, et multas frugum proprietates et metalla et opportunitatem amphipolis, quae obiecta claudit omnes ab oriente sole in macedoniam aditus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
bisaltas
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltare: springen, tanzen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
fortissimos
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
uiros
vir: Mann
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
nessum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
amnem
amnis: Strom, Fluss
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
et
et: und, auch, und auch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
et
et: und, auch, und auch
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
proprietates
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
et
et: und, auch, und auch
metalla
metallum: Metall, Erz
et
et: und, auch, und auch
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
claudit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ab
ab: von, durch, mit
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum