Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  391

Et post paucos dies anicius conuentu reliquorum epirotarum acarnanumque acto iussisque in italiam sequi principibus, quorum cognitionem causae senatui reseruarat, et ipse nauibus expectatis, quibus usus macedonicus exercitus erat, in italiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.f am 20.02.2017
Wenige Tage später, nachdem er eine Versammlung mit den verbliebenen Bewohnern von Epirus und Akarnanien abgehalten und deren Anführer angewiesen hatte, ihm nach Italien zu folgen (da er die Untersuchung ihrer Angelegenheit dem Senat überlassen hatte), wartete Anicius auf die Schiffe, die von der makedonischen Armee genutzt worden waren, und überquerte dann selbst nach Italien.

Analyse der Wortformen

acto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
conuentu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expectatis
expectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiam
italia: Italien
iussisque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
que: und
macedonicus
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nauibus
navis: Schiff
paucos
paucus: wenig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
reseruarat
reservare: widmen
senatui
senatus: Senat
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
traiecit
traicere: hinüberschießen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum