Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  486

Ipse postremo paulus in curru, magnam cum dignitate alia corporis, tum senecta ipsa maiestatem prae se ferens; post currum inter alios inlustres uiros fili duo, q· maximus et p· scipio; deinde equites turmatim et cohortes peditum suis quaeque ordinibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia8816 am 13.10.2013
Schließlich kam Paulus selbst in seinem Wagen, der große Würde durch seine körperliche Haltung und sein fortgeschrittenes Alter ausstrahlte. Hinter seinem Wagen, unter anderen angesehenen Männern, befanden sich seine beiden Söhne, Quintus Maximus und Publius Scipio, gefolgt von Kavallerieeinheiten in Schwadronen und Infanteriekohorten, jeweils in ihrer vorschriftsmäßigen Formation.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
paulus
paulus: klein, gering, Paul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
corporis
corpus: Körper, Leib
tum
tum: da, dann, darauf, damals
senecta
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
prae
prae: vor, bevor, vorn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alios
alius: der eine, ein anderer
inlustres
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
uiros
vir: Mann
fili
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
duo
duo: zwei, beide
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
et
et: und, auch, und auch
p
p:
P: Publius (Pränomen)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops
et
et: und, auch, und auch
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum