Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  502

Duos enim tamquam ex magna progenie liberorum in adoptionem datos cornelia et fabia gens habent: paulus in domo praeter senem nemo superest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.903 am 07.08.2018
Zwei, gleichsam aus einer großen Nachkommenschaft zur Adoption gegeben, besitzen das cornelische und fabische Geschlecht: Paulus im Haushalt, außer einem Greis, überlebt niemand.

von josefine848 am 24.10.2018
Die Cornelianische und Fabianische Familie haben jeweils einen von zwei Söhnen, die aus einer einst großen Kindergruppe zur Adoption freigegeben wurden. Im Haushalts sind jetzt nur noch Paulus und ein älterer Mann verblieben.

Analyse der Wortformen

adoptionem
adoptio: Adoption eines Kindes
datos
dare: geben
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
Duos
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabia
fabius: EN: Fabius, Roman gens
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nemo
nemo: niemand, keiner
paulus
paulus: klein, gering, Paul
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
progenie
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum