Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  522

Perdomuerat intra paucos dies terra marique ferocem, locis munimentisque fretam gentem illyriorum; regem regiaeque omnes stirpis ceperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.e am 07.10.2015
Innerhalb weniger Tage hatte er das wilde illyrische Volk sowohl auf dem Land als auch zur See vollständig bezwungen. Er hatte ihren König und alle Mitglieder der königlichen Familie gefangen genommen.

von stefanie.831 am 27.11.2014
Er hatte innerhalb weniger Tage zu Land und zu Wasser die wilde Nation der Illyrer, die sich auf ihre Orte und Befestigungen verließ, vollständig unterworfen; er hatte den König und die gesamte königliche Abstammung gefangen genommen.

Analyse der Wortformen

ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ferocem
ferox: trotzig, wild, mutig
fretam
fretus: vertrauend auf
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
munimentisque
munimentum: Schanze, bulwark
que: und
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucos
paucus: wenig
Perdomuerat
perdomare: völlig zähmen
regem
rex: König
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum