Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  522

Perdomuerat intra paucos dies terra marique ferocem, locis munimentisque fretam gentem illyriorum; regem regiaeque omnes stirpis ceperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.e am 07.10.2015
Innerhalb weniger Tage hatte er das wilde illyrische Volk sowohl auf dem Land als auch zur See vollständig bezwungen. Er hatte ihren König und alle Mitglieder der königlichen Familie gefangen genommen.

von stefanie.831 am 27.11.2014
Er hatte innerhalb weniger Tage zu Land und zu Wasser die wilde Nation der Illyrer, die sich auf ihre Orte und Befestigungen verließ, vollständig unterworfen; er hatte den König und die gesamte königliche Abstammung gefangen genommen.

Analyse der Wortformen

ceperat
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
ferocem
ferox: wild, ungestüm, trotzig, wild, mutig, kriegerisch, unbändig
fretam
fretus: sich verlassend auf, vertrauend auf, gestützt auf, zuversichtlich in
gentem
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
locis
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
marique
que: und, auch, sogar
mare: Meer, See
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
munimentisque
que: und, auch, sogar
munimentum: Befestigung, Bollwerk, Schutzwehr, Schanze, Schutz, Verteidigung
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
paucos
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
perdomuerat
perdomare: völlig zähmen, völlig bezwingen, unterwerfen, besiegen
regem
rex: König, Herrscher, Regent
stirpis
stirps: Wurzel, Wurzelstock, Stamm, Geschlecht, Abstammung, Familie, Nachkomme
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum