Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (3)  ›  130

Caesar contione habita cordubae omnibus generatim gratias agit: civibus romanis, quod oppidum in sua potestate studuissent habere; hispanis, quod praesidia expulissent; gaditanis, quod conatus adversariorum infregissent seseque in libertatem vindicassent; tribunis militum centurionibusque, qui eo praesidii causa venerant, quod eorum consilia sua virtute confirmassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversariorum
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generatim
generatim: klassenweise, EN: by tribes/kinds
centurionibusque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
confirmassent
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cordubae
corduba: Córdoba, EN: Cordova (town in Hispania Baetica on the river Baetis)
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
expulissent
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infregissent
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
centurionibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanis
romanus: Römer, römisch
studuissent
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vindicassent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum