Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  131

Apud quos cum proficere nihil posset, quibusdam solutis ergastulis cosam in agro thurino oppugnare coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cosam
cudere: prägen, EN: beat/pound/thresh
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ergastulis
ergastulum: Arbeitshaus, EN: convicts (pl.), EN: prison
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficere
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
thurino
thus: EN: frankincense

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum