Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  263

Milites legionis viiii subito conspirati pila coniecerunt et ex inferiore loco adversus clivum incitati cursu praecipites pompeianos egerunt et terga vertere coegerunt; quibus ad recipiendum crates deiectae longuriique obiecti et institutae fossae magno impedimento fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
clivum
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, EN: sloping, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, EN: which forbid anything to be done (pl.), EN: slope (sg.), incline
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coniecerunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conspirati
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
conspiratus: EN: having conspired/agreed, having entered into a conspiracy, EN: sounding together (of musical instruments)
crates
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deiectae
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
egerunt
egerere: heraustragen, äußern
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fossae
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
incitati
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
inferiore
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
institutae
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longuriique
longurium: EN: long pole
longurius: lange Latte, EN: long pole
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
obiecti
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pompeianos
pompeianus: Pompejaner, EN: Pompeian
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
longuriique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiendum
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum