Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (7)  ›  320

Erant apud caesarem in equitum numero allobroges duo fratres, raucillus et egus, adbucilli filii, qui principatum in civitate multis annis obtinuerat, singulari virtute homines, quorum opera caesar omnibus gallicis bellis optima fortissimaque erat usus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allobroges
allobrox: Allobroger, Allobroger, EN: Allobroges (pl.)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gallicis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
duo
duo: zwei, beide
equitum
eques: Reiter, Ritter
Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
fortissimaque
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fratres
frater: Bruder
gallicis
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obtinuerat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
fortissimaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum