Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (4)  ›  186

Producuntur hi quos ille edocuerat quae dici vellet, atque eadem, quae litaviccus pronuntiaverat, multitudini exponunt: multos equites aeduorum interfectos, quod collocuti cum arvernis dicerentur; ipsos se inter multitudinem militum occultasse atque ex media caede fugisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.83 am 21.05.2018
Diejenigen werden vorgebracht, die er darüber unterrichtet hatte, was er gesagt haben wollte, und sie tragen dem Volk dieselben Dinge vor, die Litaviccus verkündet hatte: Viele Reiter der Äduer seien getötet worden, weil sie angeblich mit den Arvernern gesprochen hätten; sie selbst hätten sich unter der Menge der Soldaten versteckt und seien aus der Mitte des Gemetzels geflohen.

Analyse der Wortformen

aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
arvernis
arvernus: EN: Arverni (pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
collocuti
colloqui: sich unterreden, EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicerentur
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dici
dicis: zum Schein, EN: form
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
edocuerat
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fugisse
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfectos
interficere: umbringen, töten
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litaviccus
litaviccus: EN: Litaviccus
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multos
multus: zahlreich, viel
occultasse
occultare: verbergen, verstecken
Producuntur
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
pronuntiaverat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum