Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (1)  ›  025

His suppliciis celeriter coacto exercitu lucterium cadurcum, summae hominem audaciae, cum parte copiarum in rutenos mittit; ipse in bituriges proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
bituriges
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
cadurcum
cadurcum: Cahors; EN: coverlet (of Cadurcian/French linen)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
coacto
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
rutenos
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
rutus: EN: dug-up
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum