Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (6)  ›  256

Sed intolerantius gallos insequentes legio decima tardavit, quae pro subsidio paulo aequiore loco constiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequiore
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
gallos
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
decima
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: tithe
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
intolerantius
intolerans: unfähig etwas zu ertragen, EN: insufferable, unbearable
intoleranter: EN: impatiently
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
tardavit
tardare: zögern, zögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum