Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (6)  ›  275

Itaque interfectis novioduni custodibus quique eo negotiandi causa convenerant pecuniam atque equos inter se partiti sunt; obsides civitatum bibracte ad magistratum deducendos curaverunt; oppidum, quod a se teneri non posse iudicabant, ne cui esset usui romanis, incenderunt; frumenti quod subito potuerunt navibus avexerunt, reliquum flumine atque incendio corruperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.84 am 03.06.2017
Und so töteten sie die Wachen von Noviodunum und diejenigen, die dort zum Handel zusammengekommen waren; sie teilten Geld und Pferde unter sich auf. Sie veranlassten, dass die Geiseln der Staaten nach Bibracte zum Magistrat gebracht wurden; die Stadt, von der sie urteilten, dass sie nicht von ihnen gehalten werden könne, damit sie den Römern nicht nützlich sei, verbrannten sie. Von dem Getreide, was sie plötzlich konnten, brachten sie mit Schiffen weg, den Rest zerstörten sie durch Fluss und Feuer.

von selina87 am 04.02.2015
Nachdem sie die Wachen von Noviodunum sowie die dort versammelten Händler getötet hatten, teilten sie das Geld und die Pferde unter sich auf. Sie trafen Vorkehrungen, um die Geiseln der Stämme zum Magistrat nach Bibracte zu bringen. In der Überzeugung, die Stadt nicht halten zu können, verbrannten sie sie, um den Römern eine Nutzung zu verwehren. Sie luden schnell so viel Getreide wie möglich auf Schiffe und brachten es fort, dann zerstörten sie den Rest, indem sie ihn in den Fluss warfen und verbrannten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avexerunt
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
bibracte
bibrax: EN: Bibrax, a town of the Remi in central Gaul
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
corruperunt
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
curaverunt
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
deducendos
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equos
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
frumenti
frumentum: Getreide
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incenderunt
incendere: anzünden, anfeuern
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfectis
interficere: umbringen, töten
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicabant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
navibus
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negotiandi
negotiare: EN: carry on business
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partiti
partire: teilen, aufteilen, verteilen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
romanis
romanus: Römer, römisch
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum