Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (1)  ›  042

Celeriter haec fama ac nuntiis ad vercingetorigem perferuntur; quem perterriti omnes arverni circumsistunt atque obsecrant, ut suis fortunis consulat, neve ab hostibus diripiautur, praesertim cum videat omne ad se bellum translatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arverni
arvernus: EN: Arverni (pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Celeriter
celeriter: schnell, zügig
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
consulat
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obsecrant
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
omne
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perferuntur
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
translatum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vercingetorigem
vercingetorix: K. der Arverner, EN: Vercingetorix
videat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum