Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (3)  ›  103

Nam superiore anno titus labienus, caesare in gallia citeriore ius dicente, cum commium comperisset sollicitare civitates et coniurationem contra caesarem facere, infidelitatem eius sine ulla perfidia iudicavit comprimi posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von léon.g am 30.11.2017
Im vorherigen Jahr entdeckte Titus Labienus, während Caesar in Gallia Citerior Rechtsprechung ausübte, dass Commius die Staaten umtrieb und eine Verschwörung gegen Caesar vorbereitete. Er befand, dass dessen Untreue ohne jede Perfidie unterdrückt werden könne.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
citeriore
citer: EN: near/on this side
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commium
commis: EN: gum, vicid secretion from trees
comperisset
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
comprimi
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicente
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infidelitatem
infidelitas: Untreue, EN: faithlessness
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
labienus
labia: EN: lip
Nam
nam: nämlich, denn
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sollicitare
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
titus
titus: EN: Titus
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum