Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  100

Quem quia non arbitrabatur vocatum in castra venturum, ne temptando cautiorem faceret, gaium volusenum quadratum misit, qui eum per simulationem colloqui curaret interficiendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.865 am 18.06.2018
Da er nicht glaubte, dass dieser auf Geheiß ins Lager kommen würde und ihn durch einen Versuch nicht noch vorsichtiger machen wollte, sandte er Gaius Volusenus Quadratus aus, der ihn unter dem Vorwand eines Gesprächs töten sollte.

von yanis.d am 17.07.2018
Da er nicht glaubte, dass der andere auf eine Vorladung ins Lager kommen würde und ihn nicht durch Versuche misstrauisch machen wollte, sandte er Gaius Volusenus mit dem Auftrag, ihn unter dem Vorwand eines Gesprächs zu töten.

Analyse der Wortformen

arbitrabatur
arbitrare: meinen, glauben, halten für, urteilen, befinden, entscheiden, annehmen, der Ansicht sein
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
cautiorem
cautus: vorsichtig, behutsam, umsichtig, klug, bedacht, gesichert, sicher
colloqui
colloqui: sich unterreden, sich besprechen, sich unterhalten, ein Gespräch führen
curaret
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
gaium
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
caia: Gaia (Frauenname)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interficiendum
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
misit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quadratum
quadrare: viereckig machen, quadrieren, passen, sich schicken, übereinstimmen, geeignet sein, sich decken, sich auszahlen
quadratus: viereckig, quadratisch, rechteckig, würfelförmig, wohlgeformt, kompakt, geviereckt, quadratisch gemacht
quadratum: Quadrat, Viereck
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quia
quia: weil, da, denn, dass
simulationem
simulatio: Verstellung, Vortäuschung, Heuchelei, Schein, Simulation
temptando
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
venturum
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vocatum
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
vocatus: Berufung, Einberufung, Einladung, Anrufung
volusenum
senus: je sechs, sechsfach
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
sex: sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum