Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (7)  ›  315

Crassus fuit, qui tamen solebat uti suo bono, ut hodie est noster pompeius, cui recte facienti gratia est habenda; esse enim quam vellet iniquus iustus poterat inpune.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin90 am 05.02.2020
Da war Crassus, der regelmäßig seinen Einfluss missbrauchte, genauso wie unser Pompeius es heute tut, dem wir dankbar sein müssen, wenn er das Richtige tut; schließlich konnte er so ungerecht sein, wie er wollte, und galt dennoch als rechtschaffen.

von jonathan90 am 19.11.2015
Crassus war derjenige, der gleichwohl seine Vorteile zu nutzen pflegte, wie heute unser Pompeius, dem für rechtschaffenes Handeln Dank geschuldet wird; denn er konnte, so ungerecht er wollte, gerecht sein, und dies blieb ihm ungestraft.

Analyse der Wortformen

bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
iniquus
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum