Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  573

Virtutis, magnitudinis animi, patientiae, fortitudinis fomentis dolor mitigari solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.925 am 31.07.2020
Schmerz wird gewöhnlich durch Tugend, Charakterstärke, Geduld und Mut gelindert.

von carlotta.k am 13.03.2021
Schmerz pflegt durch die Heilmittel der Tugend, der Größe des Geistes, der Geduld, der Tapferkeit gemildert zu werden.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
dolor
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
dolare: behauen, mit der Axt bearbeiten, glätten, hobeln, formen, gestalten
fomentis
fomentum: Umschlag, Linderungsmittel, Auflage, Trost
fortitudinis
fortitudo: Tapferkeit, Mut, Stärke, Standhaftigkeit, Entschlossenheit
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang, Bedeutung, Wichtigkeit
mitigari
mitigare: mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, reifen lassen
patientiae
patientia: Geduld, Ausdauer, Ertragen, Duldsamkeit, Nachsicht, Ergebung
solet
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
virtutis
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum