Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (4)  ›  177

Quam ob rem utique idem faciunt, ut si laevam partem neglegerent, dexteram tuerentur, aut ipsius animi, ut fecit erillus, cognitionem amplexarentur, actionem relinquerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.94 am 04.09.2015
Aus welchem Grund sie gewiss dasselbe tun, als ob sie den linken Teil vernachlässigen und den rechten Teil schützen würden, oder die Erkenntnis des Geistes selbst umfangen, wie Erillus es tat, und die Handlung aufgeben.

von aleksander98 am 07.05.2021
Sie tun im Wesentlichen dasselbe, als würde jemand nur seine rechte Seite pflegen und die linke ignorieren, oder wie Herillus, der sich vollständig auf intellektuelle Erkenntnis konzentrierte und praktisches Handeln außer Acht ließ.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
amplexarentur
amplexare: umarmen, umfassen, umklammern
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
dexteram
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
erillus
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
laevam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
neglegerent
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
ob
ob: wegen, aus
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquerent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tuerentur
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum