Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (9)  ›  421

Si quadam in argumentatione satis est uti assumptione et non oportet adiungere approbationem assumptioni, quadam autem in argumentatione infirma est assumptio, nisi adiuncta sit approbatio, separatum quiddam est extra assumptionem approbatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin82 am 29.08.2018
Wenn in einer bestimmten Argumentation die Annahme ausreichend ist und es nicht notwendig ist, der Annahme eine Bestätigung hinzuzufügen, in einer anderen Argumentation jedoch die Annahme schwach ist, wenn keine Bestätigung hinzugefügt wurde, ist die Bestätigung etwas Getrenntes außerhalb der Annahme.

von muhammed96 am 25.02.2021
Wenn es in manchen Fällen des Argumentierens ausreicht, eine Prämisse zu verwenden, ohne eine Beweisführung hinzuzufügen, in anderen Fällen jedoch die Prämisse schwach ist, wenn keine Beweisführung hinzugefügt wird, dann muss der Beweis etwas Separates und von der Prämisse Verschiedenes sein.

Analyse der Wortformen

adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiuncta
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich, EN: bound/belonging to
approbationem
approbatio: Beweis, Zustimmung
argumentatione
argumentatio: Beweisführung, Begründung, EN: arguing, presentation of arguments
assumptione
assumptio: das Annehmen, EN: adoption
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirma
infirmare: schwächen
infirmum: schwach, EN: weak parts (pl.)
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
quiddam
quiddam: ein gewisses, EN: something
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
separatum
separare: absondern
satis
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum