Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  669

Commotis autem animis diutius in conquestione morari non oportebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.w am 09.01.2016
Wenn die Gemüter erregt sind, wäre es nicht angemessen, weiter zu klagen.

von leonhard.o am 19.03.2017
Wenn Menschen aufgewühlt sind, sollten wir nicht zu lange bei Beschwerden verweilen.

Analyse der Wortformen

animis
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
commotis
commovere: bewegen, erregen, aufregen, aufwühlen, veranlassen, beunruhigen, erschüttern, entfernen
commotus: bewegt, erregt, aufgeregt, erschüttert, beunruhigt, nervös, der Bewegte, der Erregte, der Aufgeregte, der Erschütterte, der Beunruhigte, der Nervöse
conquestione
conquestio: Klage, Beschwerde, Anklage, Wehklage, Protest
diutius
diu: lange, lange Zeit, seit langem
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
morari
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportebit
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum