Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (2)  ›  098

D e p r e c a t i o est, cum et consulto peccasse reus se confitetur et tamen, ut ignoscatur, postulat; quod genus perraro potest accidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.z am 08.02.2020
Ein Gnadengesuch ist der Fall, wenn der Angeklagte eingesteht, die Straftat vorsätzlich begangen zu haben, und dennoch um Vergebung bittet - eine Situation, die sehr selten eintreten kann.

von mailo.r am 18.09.2021
Eine Deprecatio liegt vor, wenn der Angeklagte selbst vorsätzlich ein Unrecht begangen zu haben gesteht und dennoch dessen Vergebung begehrt; eine Situation, die äußerst selten eintreten kann.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
confitetur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ignoscatur
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
o
o: EN: Oh!
peccasse
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
perraro
perrarus: sehr selten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulat
postulare: fordern, verlangen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reus
reus: Angeklagter, Sünder
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum