Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (7)  ›  309

Deinde oportet accusatorem illud, quod ipse arguat, ab eo, quod defensor conparat, separare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
arguat
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
conparat
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
conpascere: gemeinsam weiden, auf gemeinsamem Land weiden lassen
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oportet
oportere: beauftragen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
separare
separare: absondern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum