Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  285

Marcvs: requiri placere terminos quos socrates pepigerit, iisque parere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.t am 15.07.2015
Marcus: Es gefällt, dass die Begriffe, die Sokrates festgelegt hat, erforscht werden, und dass ihnen Folge geleistet werde.

von leandro.913 am 19.07.2014
Marcus: Wir sollten die Grenzen, die Sokrates festgelegt hat, suchen und ihnen folgen.

Analyse der Wortformen

iisque
que: und, auch, sogar
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
marcvs
Marcus: Marcus (Pränomen)
marcus: Marcus, Mark
parere
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
pepigerit
pangere: festmachen, befestigen, einschlagen, verfassen, dichten, vereinbaren, bedingen, einen Vertrag schließen
placere
placere: gefallen, zusagen, genehm sein, beliebt sein, für gut befinden
placare: versöhnen, beschwichtigen, beruhigen, besänftigen, zufriedenstellen, günstig stimmen
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
requiri
requirere: erfordern, benötigen, verlangen, aufsuchen, sich erkundigen, nachforschen, vermissen
socrates
socrates: Sokrates (Athenischer Philosoph)
terminos
terminus: Grenze, Grenzstein, Endpunkt, Ziel, Frist, Bedingung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum