Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (2)  ›  054

Marcvs: in longum sermonem me uocas, attice, quem tamen, nisi quintus aliud quid nos agere mauult, suscipiam, et, quoniam uacui sumus, dicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliâ99 am 11.05.2022
Marcus: Du bittest mich um eine ziemlich lange Rede, Atticus. Ich werde sie jedoch haletn, es sei denn, Quintus möchte, dass wir etwas anderes tun. Da wir Zeit haben, fange ich jetzt an.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliud
alius: der eine, ein anderer
attice
attice: EN: Attic, in Attic/Athenian manner
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longum
longus: lang, langwierig
Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mauult
mavult: EN: prefer
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintus
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suscipiam
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uacui
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uocas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum