Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (3)  ›  112

Feriis iurgia movento, easque in famulis operibus patratis habento, idque ut ita cadat in annuis anfractibus descriptum esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anfractibus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
annuis
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
annuum: jährlich, EN: yearly payment (usu. pl.)
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, EN: for a year, lasting/appointed for a year
cadat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
descriptum
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptum: EN: diary, journal
descriptus: geordnet, EN: organized, arranged
easque
eare: gehen, marschieren
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famulis
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
Feriis
feria: EN: festival/holy day, EN: weekday
habento
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
idque
id: das
easque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
movento
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patratis
patrare: vollbringen
easque
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum