Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III) (2)  ›  085

Sed quoniam regale civitatis genus, probatum quondam, postea non tam regni quam regis vitiis repudiatum est, nomen tantum videbitur regis repudiatum, res manebit si unus omnibus reliquis magistratibus imperabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperabit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postea
postea: nachher, später, danach
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, EN: royal, regal
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
repudiatum
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regis
rex: König
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum