Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (3)  ›  133

Quam ob rem intellegentiae iustitia coniuncta quantum volet habebit ad faciendam fidem virium, iustitia sine prudentia multum poterit, sine iustitia nihil valebit prudentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.r am 22.10.2019
Aus welchem Grunde wird die Intelligenz, mit Gerechtigkeit verbunden, so viel Kraft haben, wie sie sich wünscht, um Glaubwürdigkeit zu schaffen; Gerechtigkeit ohne Klugheit wird viel vermögen, ohne Gerechtigkeit wird Klugheit nichts gelten.

von filip.87 am 30.04.2019
Wenn daher Intelligenz mit Gerechtigkeit verbunden wird, wird sie alle Kraft besitzen, die sie braucht, um Vertrauen zu schaffen. Gerechtigkeit ohne Weisheit kann viel bewirken, aber Weisheit ohne Gerechtigkeit ist wertlos.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellegentiae
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis, EN: intelligence
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
ob
ob: wegen, aus
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
valebit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volet
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum