Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (4)  ›  181

Mihi autem haec oratio suscepta non de te est, sed de genere toto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.98 am 14.10.2015
Für mich jedoch wurde diese Rede nicht über dich, sondern über die ganze Klasse gehalten.

von elisabeth89 am 15.04.2016
Diese Argumentation richtet sich nicht persönlich gegen dich, sondern bezieht sich auf die gesamte Kategorie.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
sed
sed: sondern, aber
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum