Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (1)  ›  003

De quibus dicere adgrediar, si pauca prius de instituto ac de iudicio meo dixero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.99 am 22.05.2018
Über welche Dinge ich zu sprechen mich begeben werde, wenn ich zuvor einige Worte über meine Methode und mein Urteil gesprochen habe.

von lillie.x am 01.02.2022
Ich werde diese Angelegenheiten erörtern, nachdem ich zunächst einige Worte über meinen Ansatz und meine Ansichten verloren habe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adgrediar
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
De
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum