Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (7)  ›  313

Itaque talis vir non modo facere, sed ne cogitare quidem quicquam audebit, quod non audeat praedicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audebit
audere: wagen
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
praedicare
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum