Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (10)  ›  476

Nam illud quidem neque dedi neque do infideli cuiquam idcirco recte a poeta, quia, cum tractaretur atreus, personae serviendum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael90 am 17.09.2018
Jenes habe ich weder gegeben noch gebe ich einem Untreuen, daher zu Recht vom Dichter, weil, als Atreus behandelt wurde, dem Charakter gedient werden musste.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
atreus
at: aber, dagegen, andererseits
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infideli
infidelis: untreu, untreu, EN: treacherous, disloyal
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
personae
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
atreus
reus: Angeklagter, Sünder
serviendum
servire: dienen
tractaretur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum